traducteur assermenté thaïlandais

Traduction certifiée

(thaï > français et français > thaï)
Par un traducteur assermenté thaïlandais

Expert traductrice et interprète en langue thaïlandaise près la cour d’appel de Bordeaux, je vous propose un service de traduction certifiée des documents du thaï vers le français et vise versa. La traduction sera certifiée (avec un tampon apposé dessus et une signature) par une traductrice assermentée (agrée par le tribunal français).  Elle sera reconnue par des organismes en France.

Je m’appelle Pawinee KLINKHAJORN et je suis d’origine thaïlandaise, née et grandit en Thaïlande. Après mes études supérieurs en France dans le domaine de langues étrangères, du management des organisations ainsi que dans la commercialisation du vin et des spiritueux, j’exerce mon métier de traductrice, interprète, enseignante de langue française pour les Thaïs, de langue thaïe et chinoise pour les Français et les étrangers depuis dix ans maintenant.

Pour en savoir plus sur moi, je vous invite à consulter la page « A propos » en cliquant ici.  

Qu’est-ce que c’est la traduction certifiée ?
Une traduction certifiée est une traduction ayant un caractère officiel et légal. Il s’agit d’un document destiné à une autorité ou une administration, effectué par un expert traducteur (expert judiciaire) nommé par une cour d’appel ou la cour de cassation.

Plusieurs désignations existent :
– traduction certifiée
– traduction officielle
– traduction certifiée conforme à l’original
Le terme « traduction assermentée » est une désignation improprement employée.
En effet, la traduction est certifiée. C’est le traducteur qui est assermenté.

Dans quel cas ai-je besoin de la traduction certifiée ?
En France, tout document écrit dans une langue autre que le français et destiné aux autorités ou administrations françaises doit être accompagnée d’une traduction certifiée.
Seuls les experts traducteurs près une cour d’appel française ou la cour de cassation sont autorisés à effectuer des traductions certifiées.

Exemple de documents nécessitant l’intervention d’un traducteur assermenté (expert traducteur) (liste non exhaustive) :

• ACTES DE L’ETAT CIVIL (acte de naissance, mariage, décès ou reconnaissance)
• ACTES JUDICIAIRES (K-bis, jugements)
• DECLARATIONS ECRITES ET DOCUMENTS ENREGISTRES OU DEPOSES DANS LES TRIBUNAUX JUDICIAIRES
• ACTES NOTARIES (copies actes en minute ou en brevet, actes authentiques)
• ACTES ADMINISTRATIFS (diplôme, casier judiciaire, certificat de nationalité, permis de conduire …)
• CERTIFICATS DE VIE DES RENTIERS VIAGERS
• CERTIFICATS DE L’INSTITUT NATIONAL DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE
• DOCUMENTS ETABLIS OU CERTIFIES PAR LES AGENTS DIPLOMATIQUES OU CONSULAIRES ACTES SOUS SEING PRIVE SUR LESQUELS UNE MENTION OFFICIELLE EST APPOSEE (certification de signature)

 

Etapes à suivre pour le service de la traduction certifiée thaï-français

Afin d’optimiser le délai de livraison, veuillez suivre les étapes suivantes :

1. Scannez les documents à traduire en fichier PDF en recto et verso (cas échéant) et les envoyez par mail à contact@we-expert.com
IMPORTANT : veuillez préciser l’orthographe en thaïlandais ou en français du nom et prénom de toutes les personnes mentionnées dans le document ainsi que tous les noms propres. Pour cela, vous pouvez consulter les documents comme le passeport, la carte d’identité, le livret de famille, le Tha bien ban, le titre de séjour, etc. 

Si vous ne possédez pas de scanner, vous pouvez télécharger l’application « CamScanner » sur PlayStore. Cette application est gratuite et simple à utiliser. Il suffit juste de prendre en photo vos documents et les enregistrer en format PDF. Vous pouvez aussi les partager à vos contacts avec un bouton « Partager ».

2. Vous recevrez un email de confirmation de ma part pour confirmer la bonne réception de vos documents ainsi que des informations concernant le tarif, les moyens de paiement et l’estimation du délai de la traduction.

3. Si vous souhaitez passer récupérer les documents directement, veuillez ignorer cette étape. 

Sinon, veuillez m’envoyer les documents originaux (si possible) avec 1 exemplaire de copie. Au cas où vous ne les avez/pouvez pas, envoyez-moi une copie certifiée conforme (par l’ambassade royale de Thaïlande) afin de certifier l’exactitude des informations ou seulement une simple photocopie.

Joignez une enveloppe vide (lettre suivie que vous pouvez acheter à la Poste ou au Tabac) avec vos coordonnées postales dessus à l’intérieur de votre enveloppe et m’envoyez le tout en courrier simple à l’adresse  

Madame Pawinee KLINKHAJORN
1, impasse des Mûriers
Lotissement le Clos Vignac
33360 Carignan-de-Bordeaux

Votre courrier normal d’envoi n’a pas besoin d’être une lettre suivie. Une simple enveloppe suffit.

Choix du paiement : 
– virement sur le compte bancaire en France (les informations bancaires vous seront envoyées par mail une fois que vous confirmez ce mode de paiement. 

Paylib (virement instantané gratuit depuis l’application mobile de votre banque). Il suffit juste de saisir le numéro de téléphone portable du destinataire et le paiement arrive sur le compte bancaire immédiatement.

– virement sur le compte bancaire en Thaïlande (les informations bancaires vous seront envoyées par mail après votre confirmation).

Wise (virement instantané avec un frais moins élevé que Paypal). Vous pouvez bénéficier d’un premier transfert gratuit sans frais en citant mon email lors de votre création du compte.

– paiement via Skrill ou Paypal (Les frais liés à ce mode de paiement sont entièrement à la charge du client). Pour ce mode de paiement, vous avez juste de besoin de rentrer l’adresse email du bénéficiaire (contact@we-expert.com) et le paiement est immédiat. Convient à la demande urgente. Les frais sont très bas comparé à Paypal.

4. Une fois le paiement reçu, je commence à traduire vos documents. Si vous êtes pressé(e), je vous conseille de m’envoyer le courrier avant le paiement ou en même temps. 

5. Vous recevrez la traduction dans la lettre suivie que vous avez joins depuis chez vous.

Remarque : 
Pour la « légalisation » ou toute autre certification, veuillez contacter des organismes destinataires de ces documents avant de me contacter afin d’avoir une certitude sur leurs exigences et d’éviter de perdre du temps et de payer deux fois. 

Si vous avez besoin d’une légalisation de ma signature en mairie, ce service est facturé à 50 euros.

Vous pouvez consulter la dernière liste des experts judiciaires de la cour d’appel de Bordeaux afin de vérifier si je suis bien inscrite au tribunal français en cliquant sur ce lien : https://www.cours-appel.justice.fr. Attention la date indiquée dans cette liste n’est pas forcément à jour. N’hésitez pas à me demander, je peux vous fournir l’attestation délivrée par le tribunal.

Cordialement, 
Pawinee KLINKHAJORN  (Mlle)
Expert traductrice et interprète en langue thaïlandaise près la cour d’appel de Bordeaux (traductrice thaïe assermentée)

Abonnez-vous et aimez ma page Facebook pour rester en contact : https://www.facebook.com/thai.translator.france.we.expert

Tarif de la traduction certifiée

En général, le tarif de la traduction certifiée est plus élevé que la traduction « simple » (non-certifiée) car il y des contraintes juridiques (archivage, assurance professionnelle, formations des traducteurs assermentés, obligations des experts, etc.)

Le prix dépend de plusieurs facteurs (type de document, longueur, format, délai de livraison, lisibilité du document, etc.). Le traducteur confirme le tarif une fois avoir reçu le document à traduire et avoir toutes les informations sur la demande. 

Pour la traduction certifiée d’un seul document, le tarif varie en fonction du volume de texte et la mise en page à faire de 35 à 60 euros.

L’avantage de faire traduire vos documents avec moi, c’est que vous payerez seulement 5 euros/exemplaire, dans la limite de 3 ans, si vous en aurez besoin encore. Je vous ne le ferai pas re-payer la traduction.

Vous pouvez suivre ma page Facebook en cliquant sur « abonner » et « j’aime » sur la page : https://www.facebook.com/thai.translator.france.we.expert

Ou saisissez « thai translator france we expert » dans la barre de recherche sur Facebook.

Autres services pour les Thaïs 

  • interprète assermenté thaïlandais (thaï-français) ;
  • cours de français pour les Thaïs (en vue d’avoir le niveau A2, pour demander le titre de séjour de 10 ans), demander la nationalité française ou améliorer son niveau de français) ;
  • cours de français pour passer le permis français ;
  • conseils et/ou partage d’expérience (vie en France, la culture et le savoir-vivre français, recherche du travail, vivre en couple avec un(e) Français(e), rédiger un CV pour postuler à un poste, etc.).

Contactez-moi pour discuter de vos besoins.

DEVIS EXPRESS

Vous pouvez me joindre par téléphone ou Whatsapp (+33 (0)6 63 39 75 66), email (contact@we-expert.com), LINE (french_thai_asia_989), Skype (we-expert) ou par Facebook messenger (https://www.facebook.com/thai.translator.france.we.expert)

Vous pouvez également me joindre en remplissant ce formulaire à droite.

Quant au(x) document(s) complet(s) à traduire, veuillez me l’envoyer par mail en format PDF.