1. Analyse de la demande : contrôle préliminaire et analyse des caractéristiques de vos documents, définition de vos exigences, établissement de devis et validation
2. Traduction de vos documents dans le respect de toutes les règles de la traduction qualitative
3. Relecture de l’intégralité des textes traduits afin d’assurer leur homogénéité et leur cohérence et de corriger les éventuelles erreurs
4. Contrôle qualité final afin d’assurer la conformité de la traduction au cahier des charges initial. Puis livraison des documents traduits.